RUMBOS. NEW WEIRD FROM THE NEW WORLD. ESCRITURAS DE LA RAREZA EN AMÉRICA LATINA (1990-2020) (coords. Ramiro Sanchiz, Gabriele Bizzarri)
Introducción
Ramiro Sanchiz, Gabriele Bizzarri
Rareza y postración. Análisis de “Chaco” y “La Ola” de Liliana Colanzi
Emanuela Jossa
De lo raro a lo extraño en la literatura uruguaya: lo weird en la novela Verde de Ramiro Sanchiz
Juan Pablo Chiappara
El sistema literario de Mónica Ojeda
Andrea Pezzè
Gotico cileno. Vampirismo e fascismo in Roberto Bolaño
Marco Malvestio
Lo raro, lo espeluznante, lo abyecto: los espacios liminales del terror en “El chico sucio” de Mariana Enríquez
Marcelo Rioseco
De anomalías y rarezas: análisis del cuento “Habitaciones” de Claudia Hernández
Lucía Leandro Hernández
Femeninos horrores fantásticos: Schweblin, Enríquez y (antes) Fernández
Pablo Brescia
Modulaciones de lo insólito, subversión fantástica e ironía feminista: ¿una cuestión de género(s)?
Anna Boccuti
Niños cambiados y territorios del afuera: sobre formas del horror en Distancia de rescate, de Samanta Schweblin
Ramiro Sanchiz
Diálogo entre Victoria Torres y María Fernanda Ampuero
Victoria Torres, María Fernanda Ampuero
ANCLAS
“El otro, el mismo”: los escritores de Cervantes
Adrián J. Sáez
Victoria Torres, María Fernanda Ampuero
ARRIBOS
Violencia, subjetividad y tecnofobia en Kentukis de Samanta Schweblin
Macarena Areco
La literatura de viaje, una aventura de José Luis Castillo-Puche: América de cabo a rabo
José Belmonte Serrano, Marco Succio
Juan Benet y la novela corta: espacios y tiempos en Nunca llegarás a nada (1961)
Antonio Candeloro
Entre escrituras veladas e imagen velada: “Grafitti” de Julio Cortázar
Margherita Cannavacciuolo
Juan Gil-Albert, uno scrittore isola
Laura Mariateresa Durante
“Creo que me encuentro cómodo con el relato de corta distancia”. Diálogo entre Laura Pache y Enrique Vila-Matas
Laura Pache, Enrique Vila-Matas
En el laboratorio teatral de Enrique Jardiel Poncela: de La sin título a Cuatro corazones con freno y marcha atrás
Carlotta Paratore
Análisis semiótico del protagonista en Laura y Julio de Juan José Millás
Patrick Toumba Haman
Héctor Galmés, un raro de la literatura uruguaya
M. Carmen Domínguez Gutiérrez
OCHENTA AÑOS DESPUÉS. VOCES DEL EXILIO LITERARIO (sezione monografica a cura di Federica Cappelli ed Enrico Di Pastena)
Introducción. El eco de unas voces, ochenta años después del inicio del exilio
Enrico Di Pastena
Luis Cernuda habla con España, de camino al exilio: una lectura de “Elegía española I” y “II” (1937-1938)
Renata Londero
“Nuestras horas sin regreso”: el exilio en los cuentos argentinos de María Teresa León
Federica Cappelli
Los escritores del exilio republicano español en la revista literaria Inventario (1946-1964)
Luisa Selvaggini
Desterrado, exiliado o proscrito: la experiencia de Pío Baroja
Giovanna Fiordaliso
La representación de la marginalidad en algunos cuentos de Max Aub y Ramón J. Sender
Angela Moro
Volver, pero… ¿a qué? Sobre el regreso en dos relatos de Francisco Ayala y Ramón J. Sender
Donatella Pini
El exilio de los niños: “El zopilote” de Max Aub y los niños de Morelia
Silvia Monti
La acotación como instrumento para construir la imagen del exilio en el teatro de Max Aub
Veronica Orazi
El exilio literario en las tablas (algunas consideraciones acerca de tres hitos en su puesta en escena contemporánea)
Simone Trecca
ASTILLEROS
La visibilidad del traductor: las notas al pie de página en las traducciones españolas de la Grammatica della fantasia de Gianni Rodari
Begoña Arbulu Barturen
Una nueva visión de la supuesta influencia de Madame Bovary en La Regenta a través de la estilometría y el análisis de sentimientos basados en lenguaje R
María Lozano Zahonero
Disponibilidad léxica terminológica en ELE: una propuesta de análisis
Giulia Nalesso
Algunos rasgos de la comunicación oral en los diccionarios bilingües italiano-español/español-italiano
Natalia Peñín Fernández
Notas para una edición crítica del Alfabeto italiano castellano (1793) de E. Terreros y Pando
Félix San Vicente
Tradurre i cromonimi: dal cerveza al mare color del vino
Maria Cristina Secci
Las paremias y su clasificación en el ámbito de la Fraseología y de la Paremiología
Rossana Sidoti
DE NEBRIJA A LAS GRAMÁTICAS PARA EXTRANJEROS Y A LA LEXICOGRAFÍA BILINGÜE.
UN RELATO ABIERTO DE LA INTERDISPLINARIEDAD LINGÜÍSTICA
(coords. Félix San Vicente, Carmen Castillo Peña)
Introducción
Carmen Castillo Peña, Félix San Vicente
Partezillas en la obra del maestro Antonio de Lebrixa Grammatico
José J. Gómez Asencio
Entre gesto articulatorio y rasgo de nasalidad en las primeras gramáticas del italiano y en la Gramática de Nebrija. Notas para una historia de la fonética
Francesca M. Dovetto
La palabra canoa y la datación del Vocabulario español-latino de Antonio de Nebrija
Miguel Ángel Esparza Torres
Las gramáticas bi-plurilingües (español, francés) en los siglos XVI, XVII y XVIII: ¿una gramática contrastiva avant la lettre?
Javier Suso López
Materiales para la enseñanza del portugués en España y del español en Portugal: contextos de aparición y divulgación
Rogelio Ponce de León Romeo
“Métodos” de español para italófonos en el s. XIX: ejemplos y propuesta de estudio
Hugo E. Lombardini
Conexiones lexicográficas peninsulares. Los diccionarios bilingües de español y de portugués
Maria Filomena Gonçalves
Compendi grammaticali nei dizionari franco-italiani prima della Legge Casati (1859)
Monica Barsi
Due esempi di lessicografia bilingue in Inghilterra e in Italia a metà del diciannovesimo secolo
Stefania Nuccorini
Victoria Torres, María Fernanda Ampuero
FUERA DE RUTA
De Cenicienta a top model: la transformación de Barcelona antes y después de los Juegos Olímpicos de 1992
Sara Antoniazzi
Riscrivere il soggetto latinoamericano nell’era globale: i boleros queer di Alejandra Ghersi/Arca
Giulio Musso
Victoria Torres, María Fernanda Ampuero
DIARIO DE A BORDO
Giulia Poggi, Góngora
José María Micó
Huellas de una inexcusable ausencia. Jerónimo López Mozo, Yo, maldita india…/La Infanta de Velázquez/Ella se va
Simone Trecca